Для обозначение места в китайском языке часто используются послелоги.
Давайте разберём, что это такое, зачем они нужны и где ставятся.
Послелоги:
|
外 |
wài |
снаружи |
|
内 |
nèi |
внутри |
|
下 |
xià |
под |
|
上 |
shàng |
сверху |
|
左 |
zuǒ |
слева |
|
右 |
yòu |
справа |
|
前 |
qián |
впереди |
|
后 |
hòu |
сзади |
Они могут употребляться как отдельно, так и вместе с суффиксами 边 [biān] и 面 [miàn].
Например: 外边 [wài biān] = 外面 [wài miàn] = 外 [wài] (все переводятся “снаружи”).
❗НО
Отдельно не употребляются следующие слова:
对面 [duìmian] – напротив
旁边 [pángbian] – рядом
中间 [zhōngjian] – посередине, среди
СХЕМА: объект + 在 + сущ. + послелог
ПРИМЕРЫ:
1) ?你的书在桌子上。- Твоя книга на столе.
[nǐde shū zài zhuōzi shàng]
2) ?我在学校外面。- Я снаружи школы.
[wǒ zài xuéxiào wàimiàn]
ВАЖНО!
Послелоги обычно не ставятся после географических названий и мест, а также после слов, обозначающих стороны горизонта:
|
北 |
běi |
Север |
|
南 |
nán |
Юг |
|
西 |
xī |
Запад |
|
东 |
dōng |
Восток |
?Смотреть видео по теме: