Перевод на русский язык: подходить, соответствовать.
Основное различие ГРАММАТИЧЕСКОЕ:
合适 [héshì] – прилагательное.
适合 [shìhé] – глагол.
1. 合适 [héshì] в предложении может быть определением или сказуемым.
Примеры
1) 这条裙子很合适。 Эта юбка очень подходящая.
[zhè tiáo qúnzi hěn héshì]
2) 不好意思,这个时间不合适。Извините, это время неподходящее.
[bú hǎo yìsi ,zhè gè shíjiān bú héshì]
2. 适合 [shìhé] в предложении может быть сказуемым или входить в состав сложного определения.
После 适合 может стоять дополнение. Подходить (кому?).
Примеры
1) 这条裤子适合我吗?Эти штаны мне подходят?
[zhè tiáo kùzi shìhé wǒ ma]
2) 这颜色不适合她。Этот цвет ей не подходит.
[zhè yánsè bú shìhé tā]